有奖纠错
| 划词

Savoir utiliser des dictionnaires et d’autres outils de travail pour accéder à l’auto-apprentissage.

具备使用工具书以便法语自学的能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette machine aidera ses utilisateurs à accéder à l'information qu'ils désirent.

该机器将协助用户获得他们需要的信息。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont encore de plus grandes difficultés à accéder aux postes de direction.

妇女进入管理层仍然困难重重。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes humanitaires ont encore du mal à accéder aux zones touchées par la guerre.

人道主义伙伴仍难进入受战争影响地区。

评价该例句:好评差评指正

29 (b)), le Comité permanent accède à ces requêtes.

根据执行会第五十二届会议关于观察与会的决定(A/AC.96/959, 第29(b)段),常会批准了这些国家的申请。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif recommande d'accéder à ces demandes.

议同意这些要求。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a également accédé à la Convention d'Ottawa.

伊拉克也加入了《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Elle croit comprendre que le Comité désire accéder à ces demandes.

她认为会希望接受这些请求。

评价该例句:好评差评指正

Il considère que le Comité spécial souhaite accéder à ces demandes.

他认为,特别会决定接受这些请求。

评价该例句:好评差评指正

Il croit comprendre que le Comité souhaite accéder à ces demandes.

他认为会希望同意这些请求。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les gouvernements ne peuvent accéder à ces demandes faute de ressources.

不幸的是,不论是在国家或国际一级,缺乏资源通常是政府对该问题的答复。

评价该例句:好评差评指正

Des difficultés considérables demeurent, notamment pour accéder à des financements extérieurs.

仍然存在着大量困难,特别是在得到外部供资方面。

评价该例句:好评差评指正

Treize femmes ont accédé à des postes de maire, soit 5,94 % du total.

在选举之后获得市长职位的有13名女性(占总数的5.94%)。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que la Conférence du désarmement accède à ces demandes ?

我是否能认为本会议同意这些请求?

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces quatre années, 141 pays ont accédé à la Convention.

四年后,大约141个国家已加入该文书。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre membres n'ont pas encore accédé à la Convention.

现在裁军谈判会议共有37个成国是《公约》缔约国;5个成已经签署但尚未批准;24个成尚未加入《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Un site Web permettra sous peu aux missions d'accéder à ces informations.

不久将立一个网站,各代表团可以登录查找信息。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, des femmes ont accédé à des postes élevés dans ces domaines.

有些国家的妇女还担任这些领域较高级别的职务。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche a accédé à la présidence de la Conférence à un moment important.

奥地利在一个重要的时刻担任裁谈会主席。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM a continué d'encourager les femmes à accéder à des postes de responsabilité.

妇发基金一直在努力推动妇女在领导权方面的参与。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antisensibilisation, antisepsie, antisepsine, antiseptique, antiseptiser, antisérum, antisida, antisinging, antisismique, antislip,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Je ne suis pas en mesure d'accéder à cette requête pour le moment.

目前我无法满足这个要

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En 1999, on invente une technologie permettant d'accéder à Internet sans fil: le WiFi.

1999年,人们发明了一种无线上网技术:无线数据网络。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Je suis au regret de ne pouvoir accéder à votre demande.

很遗憾,没法接受你邀请。

评价该例句:好评差评指正
环游

Pourtant, à cet endroit précis, on peut accéder gratuitement à Internet sur son ordinateur portable.

然而,在指方,人们可以用自己笔记本电脑免费上网。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Jacques Chirac n'accède à l'Elysée que sept ans plus tard, grâce à une promesse : réduire la fracture sociale.

七年后,雅克·希拉克来到了爱丽舍宫,这要归功于一个承诺:缩小社会鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les humains sont peut être mortels mais à travers ce qu'ils accomplissent, ils peuvent néanmoins accéder à une certaine forme d'immortalité.

人类可会死,但通过他们所作所为,他们还是可以获得某种形式永生。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais ces chiffres cachent un autre drame : la distance que certains ont à parcourir pour accéder à ces points d’eau potable.

有些人要到达这些饮用水点而必须走过距离。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Mer d’huile, pas de mistral, les conditions sont réunies pour accéder à ce morceau d’histoire face à Marseille et au vieux port.

一片油海,没有密史脱拉,为了了解马赛以及旧港口历史,所有理想条件都具备了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Une dame m'a appelé et m'a dit que j'ai reçu un mail important mais j'arrive pas à accéder à mes emails, on fait comment?

一位女士给我打电话说,我收到了一封重要电子邮件,但我无法访问我电子邮件,我们该怎么做?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Eh bien ! monsieur, lui dit-il enfin avec un soupir et de l’air dont il eût appelé le chirurgien pour l’opération la plus douloureuse, j’accède à votre demande.

“好吧!先生,”他终于说,叹了口气,那神情就像请外科医生给他做一个最令人痛苦手术,“我同意您

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Désintox a pu accéder à l’entièreté du discours de Paul-Marie Coûteaux, qui est en fait une critique de la modernité... dont le nazisme serait un aboutissement, selon lui.

Désintox看出保罗-马里-库特全部演讲,实际上是对现代性批判......纳粹主义将是得出结果。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pour les étudiants Cambodgiens, ces filières francophones et ces diplômes français représentent une vrai opportunité d'accéder à l'enseignement supérieur français et d'avoir des diplômes qui sont reconnus à l'international.

对于柬埔寨大学生而言,这些法语课程和这些法国学位代表着接受法国高等教育和获得国际认可学位真正机会。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mylord, je n’ai point encore votre parole d’accéder à ma proposition, et cependant, je n’hésite pas à vous dire que je sais peu de chose sur le compte d’Harry Grant.

“爵士,我还没有得到您一句话来表示同意我建议哩,然而,我还可以毫不迟疑预先告诉您,关于哈利·格兰特,我知道事实并不多。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En effet Clara, pour lutter contre la fraude, la réglementation impose la généralisation de la double authentification pour les paiements en ligne, mais aussi, pour accéder à sa banque en ligne.

其实克拉拉,为了打击欺诈行为,该条例规在线支付实行通用化双重认证,而且,访问网上银行也是如此。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est une excellente réponse ma chère Keira. Trouvez ce qui empêche les hommes d'accéder à la liberté, cherchez ce qui est la cause de toutes les guerres, alors vous finirez peut-être par comprendre.

“这是个很绝妙回答,我亲爱凯拉。去弄清楚是什么在阻止人类获得自由、是什么引发了所有战争,您最终就会找到答案。”

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Des Etats risquent de ne plus pouvoir satisfaire les besoins vitaux de leur population avec des risques de famine, d’exode rural ou d’affrontements pour accéder à ce bien de plus en plus rare qui s’appelle l’eau.

一些国家因饥荒再也无法满足其人民生活需要,越来越多人为了寻找水源而离开自己家乡。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Très bien, mais nous voulons visiter son appartement, dit l'avocat, et devant les protestations de la vieille qui se déclarait dans l'impossibilité d'accéder à leur désir, il ajouta : Il vaut mieux vous dire qui est ce monsieur.

“很好,我们现在想看一下他房间,”律师说道,老妇人没有同意,她表示无法让他们这么做,律师又补充道:“请让我向您介绍一下我身边这位先生。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme d’Artagnan était un des habitués de l’hôtel, on ne fit aucune difficulté d’accéder à sa demande ; et l’on alla prévenir M. de Tréville que son jeune compatriote, ayant quelque chose d’important à lui dire, sollicitait une audience particulière.

达达尼昂是官邸常客,他毫无困难应准了;有人进去向特雷维尔通报,他年轻同乡请单独接见,有重要事情向他禀报。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Journaliste de terrain, il sera par exemple parmi les 1ers Occidentaux à accéder à la zone interdite de Tchernobyl.

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les 13 colonies d'origine accèdent à l'indépendance.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antitabac, antitabagisme, antitache, anti-tank, antiterminaison, antitermite, antiterrorisme, antiterroriste, antitétanique, antithermique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接